洗掉紋身的一些專業建議

  • 快捷鍵:S播放/暫停,A快退,D快進,M靜音。
It is estimated that 30 percent of Americans have one or more tattoos—permanent words or pictures on their skin.
據估計30%的美國人都有一個或多個永久性的文字或圖案紋身。

Nearly one in four of them want their tattoos removed, one doctor says.
有醫生稱,其中近1/4的人士希望去掉他們的紋身。

Doctor Paul Freidman is a spokesman for the American Society for Dermatological Surgery. He also is director of the Dermatology & Laser Surgery Center in Houston and New York. The business provides laser operations to remove tattoos.
保羅·弗萊德曼是美國皮膚外科學會的發言人。他也是休斯敦和紐約皮膚病學和激光外科中心的主任。該公司提供激光去紋身手術。

Friedman told the Associated Press that people of all age groups are seeking to remove their tattoos. He has noted an increase in millennials: people who have entered adulthood since 2000.
弗萊德曼對美聯社表示,各年齡層人士都在尋求去掉他們的紋身。他注意到千禧一代的人數有所增加,千禧一代是指2000年以後跨入成年的一代人。

Friedman's group estimates its members performed 85,000 tattoo removal operations in 2017. That is the most recent year for which numbers are available.
弗雷德曼所在的組織估計自2017年以來,其成員已經進行了8.5萬起去紋身手術。這是有數據記錄的最近的一年。

Dermatologists say the latest equipment can remove most tattoos without permanently damaging the skin. But the process can be long and costly. And health insurance generally does not pay for the removals.
皮膚科醫生稱,最新設備可以在去除大多數紋身的同時而不對皮膚造成永久損傷。但是這個過程非常漫長而且代價不菲。健康保險通常不會報銷這種手術的費用。

There are three ways to remove the permanent ink writing of a tattoo. One method uses lasers -- devices that produce an intense beam of light. The laser sends light of different wavelengths for each color used in the tattoo. The short but powerful light beam damages skin cells causing the ink inside to break apart into small pieces. The body's own immune system then gets rid of the remains of the ink. An anesthetic drug is used to limit pain.
有三種方法可以去除紋身的永久性墨水。一種方法是使用激光器,這是一種可以産生強光束的裝置。激光器對紋身中使用的每種顔色發出不同波長的光。這種短而強大的光束會損壞皮膚細胞,導致皮膚細胞裏的墨水碎成小塊。然後身體自身免疫系統會清除這些墨水殘留。麻醉藥用于止痛。

Laser removal requires several treatments; the exact number depends on the size of the tattoo. And the cost can be high -- from $450 to $1,000 for each treatment.
激光去除紋身需要進行多次手術。具體次數取決于紋身的大小。手術費用可能會很貴,每次手術費用在450美元到1000美元不等。

Another way to remove a tattoo is called dermabrasion. That means the top layer of skin is removed by rubbing a tool against it. Dr. Eric Bernstein of the Mainline Center for Laser Surgery in the state of Pennsylvania says this method can leave big scars, or marks on the skin.
另一種去除紋身的方法被稱爲磨皮術。這是指用工具磨去表層皮膚。賓夕法尼亞州激光外科手術中心的艾裏克·伯恩斯坦表示,這種方法可能會在皮膚上留下大的傷疤或痕迹。

It also is possible to remove the skin by cutting away the top layers of skin in a medical operation. This can be done for small tattoos or to remove tattoos quickly because a person has had an allergic reaction to the ink.
還可以通過醫療手術切除皮膚表層。這可以用于去掉小的紋身,或是有人對墨水過敏時快速去掉紋身。

Bernstein is president of the American Society of Laser Medicine & Surgery. He advises people seeking to remove tattoos to wait until they are ready to do it in the right way. He warns that low-cost methods can leave permanent scars.
伯恩斯坦是美國激光醫學與外科學會的會長。他建議那些想要去掉紋身的人士要等到自己找到合適的方式。他警告說,便宜方法可能會留下永久性疤痕。

Ryan Tucker is a 39-year-old firefighter from Texas. He spent $6,000 on 10 laser treatments to remove the tattooed name of his former wife.
瑞恩·塔克是德克薩斯州一名39歲的消防員。他花了6000美元做了10次激光手術,以去掉刻著他前妻名字的紋身。

"I was young and stupid and thought it was a good way to show affection, which it's not," Tucker said. He added that the treatment was much less painful than the process of getting the tattoo.
塔克表示:“當時年少無知,以爲這是一種表達情感的好方法,但是事實並非如此。”他還說,去掉紋身要比紋身過程痛苦得多。

Bernstein also advises people to find a dermatologist who is experienced and certified in laser medical operations.
伯恩斯坦還建議人們要找經驗豐富並且獲得激光手術認證的皮膚科醫生。

He says to make sure that the doctor has the most recent lasers for tattoo removal. And, he says people should ask to see pictures that show the results of treatment on people with a similar skin color.
他說,要確保該醫生有最新的去紋身激光器。他還說,人們應該要求看看那些顯示對膚色相近人士治療效果的照片。

He also advises people to follow all instructions in caring for your skin after each treatment.
他還建議人們在每次激光手術後遵照所有皮膚護理的規定。

Finally, do not try to finish the process too quickly. Waiting a few months between treatments can reduce the number needed and can reduce costs.
最後,不要試圖太快完成這一過程。在手術之間等上幾個月,這可以減少手術次數並且降低成本。

I'm Mario Ritter Jr.
我是小馬裏奧·裏特。(51VOA.COM原創翻譯,禁止轉載,違者必究!)